点击收藏后,可收藏每本书籍,个人中心收藏里查看

第453章 数字传薪

《推演术——从入门到放下》发布之后,传播速度超出了苏念归的预期。

先是在国内的小圈子里传——推演术的爱好者、民俗研究者、几个苏念安以前的学生——然后被人翻译成了英文。翻译的是一个在加拿大留学的中国学生,姓方,二十三四岁,本科念的是哲学,业余研究术数。他给苏念归发了一封邮件,说想翻译她的书,问她同不同意。苏念归回了一个字——"好。"

英文版上线之后,传播的范围一下子大了。日文版、韩文版、法文版、西班牙文版——都是志愿者自发翻译的,没人组织,没人牵头,一个人翻完传上去,另一个人看到了觉得好,又翻成另一种语言。半年之内,下载量突破了千万。

苏念归没什么反应。她在青玄观浇树呢。

有人把那本书做成了有声版,免费放在播客平台上。苏念归自己听了一章——朗读者是一个声音很温和的年轻女生,咬字清楚,语速不快。读到"最好的推演是不需要推演"那句话的时候,朗读者停了一拍,像是在给读者留出思考的时间。苏念归放下手机,靠在竹椅背上,笑了一下。

她收到了来自世界各地的邮件。

美国的心理学教授写的——"你的推演术理论跟某些现代心理学的框架非常相似,尤其是关于'安'的概念,与我们说的mindfulness有异曲同工之处。你考虑过来我们系做一次讲座吗?"

日本的老人写的——邮件很短,用了不太通顺的中文——"我小时候在中国住过,八岁回到日本。你的书让我想起了我的祖母,她也有一块铜的盘子,上面刻着字。我不记得那些字了,但你书里写的'安'字诀,我祖母跟我说过类似的话。"

法国的艺术家写的——"我用你的符号体系做了一组装置艺术作品,在巴黎展出。七组铜片,每一组上刻着你的书里提到的一个核心字符。你愿意来看吗?"

苏念归没有去任何地方做讲座。她年纪大了,走不动了。七十多岁的人了,爬山都喘。但她每封邮件都看了。有些她回了——那个日本老人她回了,说"你祖母的铜盘可能是同一个时代的东西,如果你能找到它,好好保存"。那个法国艺术家她也回了,说"去不了巴黎,但谢谢你用我的符号做艺术,它们被创造出来的时候大概也没想到会变成艺术品"。

有些她没回。但每一条她都认真读了。

有一天她跟苏明理通电话,聊到这些邮件。

"你知道吗,今天又收到一封,巴西的。一个老太太写的,说她用我书里'寻'字诀的方法找到了她丢失了三十年的结婚戒指。她说戒指掉在沙发缝里了。"

苏明理在电话那头笑了。"掉沙发缝里也算找到?这不是常识吗?"

"那可不一定。她在那张沙发上坐了三十年,一直没往缝里看。是'安'了之后,才想到往那个方向找的。"

"那倒也是。"

苏念归顿了一下。"你太外婆苏秀兰,当年写下那些笔记的时候,她大概不会想到,一百多年后,她写的东西会被一个法国人拿去做成艺术品。"

"她大概也不会反对吧。"

"不会。她要是反对,当年就不会把推演术教给你太姨婆苏瑶了。她教了,就是想让这东西传出去。只是她没想到能传这么远。"

苏明理沉默了一会儿。

"妈,你知道吗,你做的这些事,比太外婆她们走得更远。她们把推演术传了五代人。你把它传给了整个世界。"

苏念归没接话。电话那头安静了几秒,能听到她那边有风声,还有树叶"沙沙"的响。

"妈?"

"在呢。"苏念归的声音低了一点,"你说得对。但不是我走的远。是她们走得远。我只是——帮她们多走了几步。"

电话挂了之后,苏念归坐在石凳上,把手机扣在膝盖上。院子里三棵槐树的影子在夕阳下拉得很长,老的、中的、小的,三道影子交叠在一起,分不出哪道是哪棵的。她低头看了看手机屏幕——锁屏壁纸是苏瑶在槐树下那张照片,黑白的,苏瑶站在落叶里,笑着。屏幕右上角的时间显示17:43,冒号在闪烁,一秒一跳。

作者感言

笔墨云飞

笔墨云飞

此作者暂时没有公告!

目录
目录
设置
阅读设置
弹幕
弹幕设置
手机
手机阅读
书架
加入书架
书页
返回书页
反馈
反馈
指南